Psalm 78:27

SVEn regende op hen vlees als stof, en gevleugeld gevogelte als zand der zeeen;
WLCוַיַּמְטֵ֬ר עֲלֵיהֶ֣ם כֶּעָפָ֣ר שְׁאֵ֑ר וּֽכְחֹ֥ול יַ֝מִּ֗ים עֹ֣וף כָּנָֽף׃
Trans.

wayyaməṭēr ‘ălêhem ke‘āfār šə’ēr ûḵəḥwōl yammîm ‘wōf kānāf:


ACכז  וימטר עליהם כעפר שאר    וכחול ימים עוף כנף
ASVHe rained flesh also upon them as the dust, And winged birds as the sand of the seas:
BEHe sent down meat on them like dust, and feathered birds like the sand of the sea,
DarbyAnd he rained flesh upon them as dust, and feathered fowl as the sand of the seas,
ELB05und er ließ Fleisch auf sie regnen wie Staub, und geflügeltes Gevögel wie Sand der Meere,
LSGIl fit pleuvoir sur eux la viande comme de la poussière, Et comme le sable des mers les oiseaux ailés;
Schließ Fleisch auf sie regnen wie Staub und beschwingte Vögel wie Sand am Meer,
WebHe rained flesh also upon them as dust, and feathered fowls like as the sand of the sea:

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken